“I LOVE YOU” (“Te Quiero”) Mario Benedetti – 1920-2009
Posted on May 26, 2009I LOVE YOU
by Mario Benedetti
(English Translation)
Your hands are my caress
my daily reminders
I love you because your hands
work for justice
if I love you it’s because you are
my love my accomplice and my everything
and in the street arm in arm
we are many more than two
your eyes are my spell
against a cursed day
I love you for your gaze
that looks and plants the future
your mouth that is yours and mine
your mouth doesn’t lie
I love you because your mouth
knows how to shout rebellion
if I love you it’s because you are
my love my accomplice and my everything
and in the street arm in arm
we are many more than two
and for your open face
and your wanderer’s footstep
and your weeping for the world
because you are of the people I love you.
and because love is not a halo
nor morality tale
and because we are a couple
that knows it is not alone
I love you in my paradise
which is to say that in my ideal country
people live happily
without even having permission
if I love you it’s because you are
my love my accomplice and my everything
and in the street arm in arm
we are many more than two
translation: Nina Serrano
“Te Quiero”: versión original en español
Videos: La poesia de Mario Benedetti en musica
“Piernas“
“Te Quiero“
Categories: Uncategorized
thank you for the translation! how beautiful a love that is powerful in many ways is
10.06.2009 02:30
I’m looking for a bilingual (English-Spanish) or English-only book/collection of Benedetti’s poems that has I love you / Te quiero. Anyone know of an anthology where this appears in English? His Office Poems have been translated, but can’t find this one.
04.10.2009 13:16